Translation services

+33 (0)4 76 22 04 00
sets@sets.fr

Pied de page › Décompte des mots

Décompte des mots

Pour un document Word :

- ouvrez votre document

- cliquez sur "F ichier" dans la barre des menus (en haut à gauche de votre écran)

- choisissez "Propriétés" dans la liste

- dans le fenêtre qui s'ouvre, choisissez l'onglet "Statistiques"

- vous obtenez ainsi le nombre de mots dans votre document.

Attention : si vous avez rajouté des "zones de texte" dans votre document, le texte inclus dans ces boîtes ne sera pas pris en compte dans ce décompte. Il faudra donc penser à le rajouter.

Pour un document Powerpoint :

Même procédure que pour un document Word

Pour un document Excel :

Le décompte des mots n'étant pas possible directement sur Excel, copiez tout le texte dans votre fichier Excel et collez le dans un document Word, et suivez la procédure décrite ci-dessus.

Pour un document PDF :

Si c'est un PDF extrait d'un document Word ou InDesign par exemple, vous devriez pouvoir sélectionner tout le texte en faisant "CTRL" "a" (ou "Pomme" "a" sur Mac) puis copier et coller dans un document Word.

Attention, si votre PDF comprend des images dans lesquelles du texte a été inséré, ce texte ne sera pas pris en compte par cette procédure donc il faudra aussi le rajouter au décompte.

Pour un document InDesign :

Exportez-le en format PDF et suivez la même procédure que pour les PDF.

Témoignages

Thank you very much indeed for the reactivity of you and your team - you have got us out of quite a tight spot!

Our offer will be leaving tonight (as too will most of our staff) and it wouldn't have been possible without your support.

I look forward to working together again in 2012, in much more reasonable circumstances!

Benjamin Wells, Transport Projects, Coteba, group Artelia (Civil engineering and building, Transport)

 

Excellent! I am flying off this afternoon so we are on schedule! That's perfect!

Thank you and see you soon.

Pierre Personnet, Environment Director, EMEA, Rio Tinto Alcan (Aluminium production, Human resources, Health, Safety and Environment)

 

Références

Egis Rail, Egis Rail's website (Civil engineering and building, Human resources, Transport)

Egis Rail brings urban and rail transport engineering to the Egis group. It has 40 years' experience in orchestrating public transport projects and project management for major linear infrastructure projects.

We supply translations from French to English, Italian, Spanish and Portuguese, including certified translations for documents such as CVs, performance certificates and project reports.

 

GL Events, GL Events' website (Communication, Market studies - Survey questionnaires, Exhibitions - Trade shows, Marketing)

GL is the leading fully-integrated international provider for event solutions and services. The company offers specialised expertise for every area of the event industry accross the globe.

We deal with translations concerning various types of documents related to the organisation of international professional exhibitions or trade fairs such as Sirha, Piscine, RBike, the Renewable Energies Exhibition etc. We mainly carry out translations from French to English but also into Dutch, German and Italian.