Services de traduction

+33 (0)4 76 22 04 00
sets@sets.fr

Accueil › Domaines de compétence

Domaines de compétence

Grâce à notre expérience dans le métier, nous avons pu diversifier nos compétences, avec cependant une spécialisation particulière dans les domaines suivants :

Témoignages

Merci, c'est très agréable de collaborer avec des personnes comme vous : professionnelles, honnêtes et cordiales. Quoi de mieux? :-)

Amitiés

Laetizia Ricci, Traductrice freelance

 

Excellent ! Je prends l'avion en fin d'après midi. On sera dans les temps ! C'est parfait !

Merci et à bientôt.

Pierre Personnet, Directeur Environnement, EMEA, Rio Tinto Alcan (Production d'aluminium, Ressources humaines, Santé, Sécurité et Environnement)

 

Bonjour,

Le Client a validé les documents. Il nous remercie d’avoir tenu les délais et vous félicite pour la qualité de la traduction.

Je vous remercie à mon tour, ainsi que toute l’équipe.

En espérant avoir l’occasion de travailler avec vous prochainement.

Bonne journée

Yann Renoul, Artelia Eau & Environnement (Génie civil et construction, Hydraulique, Normes)

 

Merci beaucoup pour votre réactivité et celle de votre équipe - vous nous avez permis de nous en sortir juste à temps !

Notre offre part ce soir (ainsi que la plupart de notre équipe) et cela n'aurait pas été possible sans votre aide.

J'espère travailler de nouveau avec vous en 2012, dans des conditions plus raisonnables !

Benjamin Wells, Projets Transports et Infrastructures, Coteba, groupe Artelia (Génie civil et construction, Transports)

 

Références

Artelia, Sogreah Consultants, groupe Artelia, site web d'Artelia (Alimentation en eau, Communication, Génie civil et construction, Gestion des déchets, Hydraulique, Ressources humaines, Santé, Sécurité et Environnement, Traitement des eaux usées, Transports)

Artelia (anciennement Sogreah Consultants) un leader européen de l’ingé­nierie indépendante qui offre à ses clients, publics et privés, une approche originale de l’ingénierie, du management de projet et du conseil répondant aux attentes d’un monde en évolution. Artelia exerce ses missions dans neuf domaines d’activité : bâtiment, eau, environnement, énergie, maritime, ville, transport, industrie, multi-sites.

Après avoir été traducteur salarié de Sogreah, Graham Sumner a conservé l'exclusivité du marché lorsqu'il a monté son entreprise de traduction. Nous effectuons des traductions de rapports techniques, de brochures, de fiches projet, de satisfecits, de CV de salariés, du site web etc... en majorité du français vers l'anglais et inversement, mais aussi vers l'arabe. Nous fournissons aussi des traductions assermentées pour des contrats ou des documents officiels.

Skis K2, Site web de K2 (Marketing, Sport)

K2 Skis est une marque américaine de skis et de snowboards qui fait partie des leaders du marché.

Depuis 2009, nous traduisons leur catalogue ski ainsi que leurs communiqués de presse de l'anglais vers le français.

APO Snow, Site web d'APO (Communication, Marketing, Sport)

APO est une marque française de snowboard et de ski qui fait partie des marques les plus appréciées par les connaisseurs.

Depuis 2004, nous traduisons les catalogues et le site web de la marque du français vers l'anglais.

Rio Tinto Alcan, Site web de RTA (Génie des procédés, Gestion des déchets, Production d'aluminium, Ressources humaines, Santé, Sécurité et Environnement)

Rio Tinto Alcan est le leader mondial de l'industrie de l'aluminium. L'entreprise est un fournisseur mondial de bauxite, d'alumine et d'aluminium de qualité supérieure.

Nous travaillons depuis très longtemps avec RTA (à l'époque Aluminium Péchiney) pour divers documents (notes techniques, documents de formation, de SSE etc.) principalement du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

GL Events, Site de GL Events (Communication, Etudes de marché - Questionnaires, Evénementiel, Marketing)

GL Events est le premier groupe international intégré de la filière événementielle, et est présent sur tous les métiers de l'événement, partout dans le monde.

Nous effectuons des traductions pour GL Events (notamment pour Sepelcom qui a rejoint le groupe GL Events) pour une multitude de documents liés à l'organisation de salons professionnels internationaux tels que Sirha, Piscine, RBike, le Salon des Energies Renouvelables etc... Nous faisons surtout des traductions du français vers l'anglais pour GL Event mais aussi vers le néerlandais, l'allemand et l'italien.

Agence Arca, Site web d'Arca (Communication, Journalisme d'entreprise, Marketing)

Arca est la seule agence exclusivement spécialisée dans le journalisme d'entreprise. Arca cible les entreprises dont les organisations sont complexes, multisites, internationales, confrontées au changement et ouvertes aux technologies. 98% de ses publications sont tirées d'interviews internationales et éditées en plusieurs langues, et tous les clients d'Arca sont des leaders dans leurs domaines, la plupart au premier rang mondial.

Nous traduisons des articles et newsletters écrits par les journalistes d'Arca, du français vers l'anglais.

Egis Rail, Site web d'Egis Rail (Génie civil et construction, Ressources humaines, Transports)

Au sein du groupe Egis, Egis Rail porte l'ingénierie des transports urbains et ferroviaires. Egis Rail a plus de 40 ans d'expérience en tant qu'architecte de grands projets de TCSP et maître d'oeuvre de grandes infrastructures linéaires.

Nous fournissons des traductions du français vers l'anglais, l'italien, l'espagnol et le portugais, notamment des traductions assermentées, pour des documents tels que des CV, des satisfecits ou des fiches projet.

Yahoo France, Site de Yahoo France (Communication, Marketing, Ressources humaines)

On ne présente plus Yahoo, portail d'information, de communication et de divertissement.

Nous avons traduit du français vers l'anglais la charte éditoriale créée par Yahoo France pour qu'elle soit ensuite transférée à toutes les antennes européennes de Yahoo.

Bureau Veritas, Site de Bureau Veritas (Génie civil et construction, Normes, Santé, Sécurité et Environnement)

Bureau Veritas est un organisme de certification reconnu par plus de 40 organismes nationaux est internationaux. L'entreprise emploie 5 700 auditeurs qualifiés dans 80 pays et a certifié plus de 80 000 clients dans le monde entier. Bureau Veritas Certification est le leader mondial de la certification.

Nous traduisons régulièrement des documents tels que des rapports d'analyse de vulnérabilité de bâtiments en majorité du français vers l'anglais mais aussi de l'espagnol vers le français.

Coteba, Site de Coteba (Communication, Génie civil et construction, Génie des procédés, Transports)

Coteba est une des principales entreprises européennes d'ingénierie et de management de projets dans le domaine de la construction, au service des entreprises et des donneurs d'ordre publics ou privés qui ont à réaliser des projets.

Suite à la fusion de Coteba et de Sogreah (formant ainsi Groupe Artelia), nous avons commencé à faire des traductions pour Coteba comme par exemple des traductions de CV, de plaquettes, de notes d'organisation, etc.

Repères, Site web de Repères (Etudes de marché - Questionnaires, Marketing)

Depuis près de 30 ans, Repères aide les entreprises à concevoir, développer et optimiser leurs offres de produits et de services.

Spécialiste des études marketing sur mesure, Repères choisit ou développe des techniques d'investigation adaptées à chacune des problématiques : qualitatif, quantitatif, observation, analyse de la communication non verbale...

Nous traduisons des questionnaires établis par Repères pour leurs études de marché internationales, du français vers l'anglais.

Becton Dickinson, Becton Dickinson (Communication, Médical, Santé, Sécurité et Environnement)

BD (Becton, Dickinson and Company) est une entreprise d'envergure internationale, spécialisée dans la technologie médicale, dont l'activité est centrée sur l'amélioration de l'administration des médicaments, l'optimisation du diagnostic des maladies infectieuses et des cancers, et la recherche pharmaceutique.

MedeO, MedeO (Communication, Evénementiel, Journalisme d'entreprise, Marketing, Médical, Normes, Ressources humaines, Santé, Sécurité et Environnement)

Medeo production, basé à Crolles, près de Grenoble en Isère (38) réalise votre vidéo, film, audiovisuel, communication par l'image, en haute définition et/ou en relief.
Documentaire - film d'entreprise - film institutionnel - 3D - HD, et effectue toutes vos copies DVD, et Bluray.

Nous fournissons des services de traduction et de doublage en anglais, allemand, espagnol et italien à Medeo, et travaillons donc indirectement pour des sociétés comme Bull, Petzl, Roche Diagnostics, Schneider...

 

Pomagalski, Poma (Normes, Ressources humaines, Sport, Transports)

Poma est un leader dans l'industrie des modes de transport utilisant des câbles (remontées mécaniques de stations de ski, funiculaires, transport de marchandises, télécabine urbain...).

Nous travaillons avec Poma en majorité sur des documents assermentés (extraits Kbis, audits, diverses attestations légales...).

Girus, Girus (Alimentation en eau, Génie civil et construction, Génie des procédés, Hydraulique, Ressources humaines, Traitement des eaux usées)

Girus s'est fait une spécialité des bâtiments et infrastructures techniques des grands équipements publics et privés. Ses interventions regroupent un ensemble de missions techniques complexes faisant simultanément appel à plusieurs domaines d'expertise.

Girus assure la maîtrise d'oeuvre complète des ouvrages et constructions , et est rompue aux démarches de Haute Qualité Environnementale.

Nous traduisons principalement des CV et des listes de références, mais aussi des documents légaux/contractuels pour Girus, du français vers l'anglais.

Norrøna, Norrøna (Communication, Marketing, Sport)

Norrøna est une marque Norvégienne, haut de gamme de vêtements techniques (pour la pratique des sports d'hiver, de l'escalade, de la randonnée, etc...).

Nous nous chargeons des traductions des fiches produits que Norrøna utilise pour ses marchés francophones.

Winoa - Wheelabrator, Winoa - Wheelabrator (Génie des procédés, Marketing, Santé, Sécurité et Environnement)

Winoa (anciennement Wheelabrator) est le leader mondial de la technologie de préparation de surface, offrant une gamme complète de solutions de finition par soufflage, à turbine et par vibroabrasion.

Nous traduisons notamment des communiqués de presse, des articles internes et des documents commerciaux pour Wheelabrator, du français vers l'anglais.