Services de traduction

+33 (0)4 76 22 04 00
sets@sets.fr

Accueil › Assermentation

Assermentation

En tant qu'expert près la Cour d'Appel de Grenoble, Graham Sumner peut effectuer des traductions assermentées (français/anglais et anglais/français) pour des documents officiels et juridiques, aussi bien pour des entreprises que pour des particuliers.

Nos collaborateurs externes sont également habilités à fournir des traductions assermentées depuis/vers d'autres langues.

Les traductions assermentées nécessitent en général la fourniture de votre document original, sur lequel doit parfois être apposé le tampon d'une Chambre de Commerce et d'Industrie ou d'un Consulat. Prévoyez donc un délai supplémentaire pour ce type de prestation.

 

FAQ de la traduction assermentée :

1° Qu'est-ce qu'une traduction assermentée ?

=> C'est une traduction qu'un traducteur agréé par une cour d'appel certifie conforme à l'original, en y apposant une mention précisant cette caractéristique de la traduction, sa signature, son cachet, la date d'émission de la traduction, ainsi qu'un numéro unique de traduction pour des raisons de traçabilité.

2° Pour quels documents ai-je besoin d'une traduction assermentée ?

En général, vous aurez besoin d'une traduction assermentée pour tous vos documents officiels personnels (acte de naissance, de mariage, de divorce, de décès, pièces d'identité, permis de conduire, diplômes...) ou pour des documents officiels d'entreprise (extrait Kbis, statuts, bilans, contrats...).

3° Quels délais habituels faut-il prévoir pour une traduction assermentée ?

De façon générale, prévoyez un minimum de 48 heures si vous venez déposer votre document original et récupérer votre traduction à nos bureaux, et autour de 10 jours si vous devez nous expédier votre original par voie postale et attendre le retour par courrier. Il faut également prendre en compte le volume des traductions à effectuer. Pour accélérer la procédure, il est cependant possible de nous envoyer par e-mail un scan de votre document original afin que nous puissions réduire les délais de traduction.

Attention : certains organismes exigent parfois que votre document original soit signé et tamponné par le traducteur assermenté. Vérifiez en amont afin de prévoir un délais suffisant.

4° M. Sumner intervient-il en tant qu'interprète assermenté (par exemple lors de cérémonies de mariage etc.) ?

Non.

M. Sumner est traducteur, pas interprète. Ce sont deux métiers bien différents.

Cependant, pour des cérémonies de mariage où un des mariés ne parle pas assez bien français pour comprendre les articles de loi mentionnés lors de la cérémonie, nous pouvons fournir une traduction de ces articles pour que le/la marié(e) puisse suivre en anglais. Certaines mairies n'acceptent pas ce procédé: il vous faudra donc vérifier cette possibilité en amont.

Témoignages

Merci, c'est très agréable de collaborer avec des personnes comme vous : professionnelles, honnêtes et cordiales. Quoi de mieux? :-)

Amitiés

Laetizia Ricci, Traductrice freelance

 

Bonjour,

Le Client a validé les documents. Il nous remercie d’avoir tenu les délais et vous félicite pour la qualité de la traduction.

Je vous remercie à mon tour, ainsi que toute l’équipe.

En espérant avoir l’occasion de travailler avec vous prochainement.

Bonne journée

Yann Renoul, Artelia Eau & Environnement (Génie civil et construction, Hydraulique, Normes)

 

Références

Yahoo France, Site de Yahoo France (Communication, Marketing, Ressources humaines)

On ne présente plus Yahoo, portail d'information, de communication et de divertissement.

Nous avons traduit du français vers l'anglais la charte éditoriale créée par Yahoo France pour qu'elle soit ensuite transférée à toutes les antennes européennes de Yahoo.

Bureau Veritas, Site de Bureau Veritas (Génie civil et construction, Normes, Santé, Sécurité et Environnement)

Bureau Veritas est un organisme de certification reconnu par plus de 40 organismes nationaux est internationaux. L'entreprise emploie 5 700 auditeurs qualifiés dans 80 pays et a certifié plus de 80 000 clients dans le monde entier. Bureau Veritas Certification est le leader mondial de la certification.

Nous traduisons régulièrement des documents tels que des rapports d'analyse de vulnérabilité de bâtiments en majorité du français vers l'anglais mais aussi de l'espagnol vers le français.